Ensinamentos Éticos Anglo-Saxões

Hām » Ética » Ensinamentos Éticos Anglo-Saxões



Edição e Tradução: Wulfgār Seaxnēating

Nota introdutória: O objetivo desta compilação é oferecer aos heathens (anglo-saxões, especialmente) um corpo de ensinamentos éticos e morais dos anglo-saxões desprovidos de referências cristãs (que podem parecer entediantes quando você não é cristão, mas ainda assim gosta da parte secular dos escritos). Alguns versos foram total ou parcialmente omitidos (quando nada mais eram do que gabação dos cristãos), e alguns foram alterados para se ajustarem às ideias da Heathenry, isto é, como esses textos poderiam parecer se tivessem sido escritos antes da conversão. Todas as adições e alterações são indicadas em itálico.

[Máximas I. A] Pergunte-me sobre estas palavras antigas; nem deixe sua alma se esconder, ou ser secreto o que você conhece mais profundamente! Não desejo falar com você sobre meus assuntos ocultos se você esconder de mim o seu pensamento astuto e as ideias do seu coração. [...]

[Ælfric] É sábio, quem fala através de obras. [Preceitos] [...] Faça sempre o que mais lhe beneficie, e seu trabalho será bem-sucedido. [...] Seus parentes sempre serão seus, pertencendo a todo homem bom, seu mestre e conforto. Os caminhos do exílio são para os outros, os lobos merecem solidão. Espere o melhor, nivele essa coragem sempre enquanto viver. Cuide de seu pai e sua mãe com seu coração e com todos os seus parentes, desde que eles também mantenham a friþ. Seja sempre bondoso com os mais velhos, com palavras justas, e deixe seus professores serem amados em seu espírito e mente, aqueles que os sustentariam com muito entusiasmo. [...]

Mantenha o desejo por esta virtude! Não pratique crimes, nem os tolere em seus amigos ou parentes, para que Tīw não o reprove, como um cúmplice de tais falhas. Ele pode o submeter ao castigo, o que pertence aos outros, à prosperidade deles. [...]

Não mantenha companhia com aqueles que estão abaixo de você, por toda a sua vida, nem estime nenhum deles, mas aceite aquele que sempre fala em boas novas e ensinamentos,  guiado por conselhos. Sobre os ricos, deixe como pode ser.

Proteja-se de bêbados e palavras tolas, maliciosas em sua mente e que se encontram na boca, raiva, despeito e lascívia para as mulheres. Por isso, envergonhado, ele frequentemente se arrisca a se afastar do amor de sua esposa por mulheres estranhas. [...] Seja sempre sábio por suas razões, cauteloso contra seus desejos, um guardião de suas palavras. [...]

Perceba ansiosamente o que pode ser bom ou mau, e os distingua sempre com a mente aguçada em seu coração e sempre escolha o melhor. Sempre será distinguido para você, se a sua mente beneficiar-se. A sabedoria mora dentro, e você conhece prontamente o sentido do mal, mantido firmemente contra você, sempre cuide do bem em sua essência. [...]

Raramente o sábio, embora sem tristeza, exulta-se, da mesma forma o tolo raramente se alegra, cheio de arrependimentos, por sua wyrd, a menos que ele conheça a inimizade. Guardado no discurso, um guerreiro rápido em sabedoria deve considerar seu coração, não sendo totalmente explosivo na voz. [...]

Aprenda esses preceitos, adequados para a instrução, espere por si mesmo em sabedoria e mantenha o Modelador de Exércitos em suas expectativas, consciente de seus parentes, e mantenha a verdade sempre à sua vista quando você diz o que diz. [...]

Não há muitos homens que desejam manter os costumes antigos, mas sua mente se deteriora, sua coragem esfria, a disciplina fica ociosa, nem sobra nada para isso, embora eles façam desgraça em vez do mandamento da wyrd. Muitos serão recompensados com o exílio. No entanto, permita que seu coração interior mantenha a partir de agora esses ensinamentos antigos de seus anciãos, que os homens em todo lugar abandonam em sua ambição declinando vertiginosamente, quando a justiça deveria ser deles. [...]

Ele desfruta de sabedoria aquele que, pelo amor de seus parentes, sempre se protegem contra a desgraça de palavras e ações em si próprio e realiza a verdade. Todo presente será aumentado para ele, lucrativo em poder, quando ele se afastar da maldade. Nunca permita que a raiva o controle, no alto de seu peito, ou no chão de palavras maldosas, para contaminá-lo com a sua manifestação, mas sua mente o manterá melhor em seu coração. [...]

[Máximas I. A] [...] Os sábios devem trocar suas músicas. [...] o homem deve estar em Eorþe, o jovem deve envelhecer. [...] Wōden nos concede entendimento, uma variedade consciente, muitas maneiras de falar. Muitas ilhas amplas abrigam muitas criaturas animadas.

Os ēse seguindo a wyrd criaram habitações espaçosas para a humanidade, bem como muitas nações e costumes. Uma ġemōt deve ser feita entre anciōes, pois, como suas essências são semelhantes, eles sempre resolvem disputas, ensinam concórdia, quando os miseráveis já a levaram embora. O conselho deve estar com os sábios, a justiça também, as boas ações devem estar com os bons. Os dois devem estar emparelhados: uma mulher deve estar com um homem, gerando no mundo filhos com seu nascimento.

Uma árvore deve ficar em Eorþe perdendo suas folhas, os galhos nus devem chorar. O ansioso deve se aventurar, quando a wyrd determina que ele morra e lute todos os dias contra a saída deles de Middanġeard. Apenas alguns dos ēse sabem de que direção Hell virá aos filhos de Mann, que partem desta nação. As crianças se multiplicam e as doenças infantis as tomam. Dessa maneira, muitos da raça dos homens surgiram, nem haveria limite para as crianças em Eorþe, se a wyrd deste mundo não diminuísse seu número.

Tolo é aquele que não conhece seu senhor, a morte muitas vezes chega a ele despercebida. Os homens sábios reforçam suas almas, mantendo sua verdade com retidão. Bem-aventurado aquele que vive em sua terra natal, miserável aquele que seus amigos traem. Ele nunca deve prosperar cuja comida lhe falha, às vezes ele deve ser atado pela necessidade.

Feliz deve ser um coração vazio do mal. Um homem cego deve passar sem seus olhos, é privado de uma visão clara, nem eles podem vigiar as estrelas acima, a Sunne brilhante no céu nem Mōna. Ele está afligido pela dor em sua mente, ansioso quando ele sozinho sabe disso, ele não acredita que seu retorno virá. [...] Um homem doente precisa de médico.

Um homem deve ensinar um homem mais jovem, fortalecido e instigado a conhecer o bem, até que esse homem o contenha, lhe dê comida e roupas, até que esse homem o leve à compreensão. Tampouco um homem deve repreender a criança pequena, antes que ele possa se revelar, por isso ele deve prosperar entre seu povo, para que ele seja firme nas decisões.

Um homem deve direcionar sua mente forte. O mar costuma trazer uma tempestade, o oceano em estações sombrias. Eles começam a ser levados furiosamente a uma distância distante da terra, esteja ela firme ou não. As paredes do penhasco se erguem contra eles e os ventos também estão contra eles. Então o mar ficará sereno quando os ventos não os despertarem, então as nações se unirão, quando se reunirem, sentados juntos em um conclave harmonioso, e quando mantiverem sua companhia, os homens perspicazes terão uma natureza poderosa. O cyning estará ansioso por autoridade, odioso é quem reivindica a terra, amado quem oferece mais.

A majestade deve estar com orgulho, bravura com ferocidade, ambos devem ser rápidos em fazer guerra. Um eorl deve cavalgar nas costas de um cavalo, a cavalaria deve cavalgar junta adiante, os soldados de infantaria devem permanecer firmes. Convém a uma pessoa compromissada estar em sua mesa. Uma pessoa compromissada e errante dá origem a palavras, muitas vezes um homem suja outras pessoas com manchas, os homens falam delas com calúnia, muitas vezes a beleza de uma mulher é assim prejudicada.

Um homem vergonhoso deve entrar nas sombras, a luz combina com um homem mais brilhante.

A mão deve trabalhar para a cabeça, o tesouro deve aguardar o tesouro, o trono real deve estar pronto para quando os homens distribuírem presentes. Ganancioso é aquele que é levado pelo ouro, o homem no alto assento tem o suficiente. Deve haver recompensa, se não queremos mentir, para aqueles que nos mostram misericórdia.

[Máximas I. B] A geada deve congelar e o fogo queimar madeira, Eorþe deve florescer, o gelo constrói pontes, a água deve usar seu elmo, travando maravilhosamente os brotos de Eorþe. Ēostre deve desatar os grilhões, [...] o inverno deve abaixar, o clima logo chega, o verão deve estar quente no céu, as águas inquietas. Profundas são as ondas mortais, o que está oculto será o mais longo, o azevinho deve ser queimado, a herança de um homem morto deve ser compartilhada. A glória é a maior.

O cyning deve adquirir sua esposa com o preço dela, com xícaras e anéis, ambos devem ser gentis com presentes. A guerra deve estar em um eorl, valor aumentando e prosperando com uma esposa, amada por seu povo, eles devem ter uma mente leve, guardar seus segredos, ter um coração generoso com cavalos e propriedades, com o hidromel também para seus queridos companheiros , sempre e em toda parte, uma proteção para seus nobres amigos, cumprimentando-os primeiro, no início, com um vaso cheio na mão do mestre, oferecendo-o imediatamente e aconselhando-os aos proprietários do salão, ambos juntos.

Um navio deve ser pregado com força, um escudo amarrado rápido, as leves tábuas de tília, boas-vindas estimadas pela mulher da Frísia, quando o navio aporta, seu barco terá chegado e seu marido estará em casa, seu próprio sustento, e ela o conduz para dentro, lava suas roupas sujas e lhe dá roupas novas, é suave para ele em terra, aquele para quem seu amor se aperta.

Uma mulher deve manter sua promessa com um homem, geralmente um homem mancha com máculas. Muitas têm lealdade, muitas são curiosas demais, ela mantém a paz com um homem estranho, quando o dela se afasta. Um marinheiro está em uma longa jornada, mas um homem deve sempre procurar sua querida, esperando por quem ele não pode obrigar. Quando chegar a hora, ele voltará para casa, se persistir em saúde, a menos que o oceano o impeça, o mar mantém a alegria de ser um marido abraçado fortemente.

Os humildes devem se curvar, os inclinados devem cair, os justos se fortalecerem. O bom conselho é o mais útil, o mal o mais inútil, que apanha os miseráveis. O bem prevalece e é a companhia de Tīw.

A mente deve ser controlada, a mão empunhada, a pupila deve estar nos olhos, a sabedoria no peito. Existem os pensamentos conscientes desse homem. Toda boca precisa de comida, as refeições devem ser pontuais. O ouro é adequado para a espada de um homem, o melhor para trajes triunfais, tesouros para uma rainha, um bom cantor é adequado para homens, lanças de ódio para guerreiros, mantendo a paz de suas casas contra a batalha. Um escudo deve ser para o lutador, a flecha para o salteador, um anel deve ser para a noiva e livros para o estudioso. [...]

Wōden trabalhou [...] as ervas. As utilidades dos seres verdes sempre são melhores quando reconhecidas, pois podem ajudar o homem perturbado pela enfermidade a ter algum descanso.

[Máximas I. C] Um homem deve dar bons conselhos, escrever em rūne, cantar poesia, elogiar o mérito, relatar julgamento e agir rapidamente durante o dia. Um homem bom precisa de um cavalo bom e manso, conhecido e comprovado, com calçado de aço, que nenhum homem pode adquirir em demasia.

Um homem deve manter seu amigo bem em todos os sentidos, geralmente um homem passa por uma cidade, onde nenhum amigo é conhecido. Sem amigos, um homem infeliz levará um lobo para seus companheiros, um animal muito desleal. Muitas vezes, esses amigos o atacam, o terror deve ser para os covardes, o túmulo para os homens mortos, e ele geme com fome, ferido em lamentação, nem o lobo cinza chora pelos mortos, o massacre de homens, no entanto, ele deseja sempre mais.

Uma atadura deve ser ferida, vingança para homens duros. O arco deve ser para a flecha, eles devem ser como um par próximo. Tesouro se torna outro, um homem deve dar ouro. A wyrd de um homem pode conceder bens abençoados e também levá-los de volta. O salão deve estar alto, suportando os anos. Uma árvore deitada cresce menos. As árvores devem crescer altas e a verdade firme, o coração deve fluir dentro dos misericordiosos.

Um homem é livre de promessas e imprudente, malicioso e sem esperança, quando não se importa com seus parentes. O fluxo da wyrd fez com que parecesse antigo, ordenando que eles existissem sempre. Palavras sagazes condizem com todas as promessas, canções para menestréis e sabedoria para os homens. Tantos homens estão em Eorþe, assim como suas ideias, cada um deles tem sua própria mente. Ele anseia menos quando conhece uma infinidade de canções, ou sabe tocar a harpa com as mãos, ele segura o dom da música que a wyrd lhe deu.

Miserável é aquele que deve viver sozinho, permanecer sem amigos, a wyrd ordenou isso para ele; seria melhor para ele ter um irmão, pai e mãe, herdeiros de um eorl, se um javali os atacasse ou urso, leve-os abaixo, pois esta é uma fera cruel.

Esses guerreiros devem sempre ordenar, liderar e dormir juntos na morte. O homem nunca pode espalhar histórias, antes que a morte os separe. Esses dois devem sentar-se jogando dados, a partir daí a miséria diminui, esquecendo a dureza do mundo, se divertindo à mesa, a mão ociosa é suficiente para o lazer dos homens, quando estão lançando pedras. Raramente no barco largo, a menos que esteja navegando, o homem cansado remará contra o vento, muitas vezes um homem impele os fracos com ameaças, perde a coragem, o remo seca a bordo.

O engano deve permanecer com depravação, habilidade com o que é adequado, quando o símbolo roubado é recebido. Frequentemente eles jogam fora suas palavras, antes de se separarem, um homem que lê a wyrd permanece pronto.

Conflito aconteceu para os parentes dos homens. [...] Isso aconteceu apenas uma vez? Não, das tristes quedas surgiram amplamente um grande fardo para grande parte da humanidade, a mistura mortal de ódio. [...]

Pronto deve estar o escudo de batalha, o cabo da lança, o fio da espada e o ponto do dardo, o homem tem uma mente penetrante. Os elmos devem ser para os que possuem destreza, e para a essência abjeta, o tesouro menos extraordinário.

[Máximas II] Um cyning deve manter o reino. Uma cidade vista de longe, o trabalho astuto dos ēotenas, alguns permanecem em Eorþe, a obra ornamentada de muros de pedra. O vento é o mais veloz do céu, o trovão é o mais alto no momento. A mæġen dos ēse é poderosa. Wyrd é a maior.

O inverno é o mais frio, a primavera mais gelada, o frio é o mais longo, o verão o mais lindo como Sunna, o céu é mais quente, o outono é mais abençoado, traz aos homens as colheitas do ano inteiro, o que Frīġ lhes envia.

A verdade é muito trapaceira, o tesouro é o mais caro, e o ouro é para todo homem, o velho é o mais sábio, envelhecido nos anos antigos, que passou por muitos eventos. Ai é maravilhosamente tenaz, as nuvens continuam rolando. Excelentes camaradas devem edificar o jovem nobre na batalha e na entrega de anéis. O eorl deve ser corajoso, a lâmina deve aguardar o elmo na guerra.

O falcão selvagem deve permanecer sobre a luva. O lobo deve viver no bosque, um miserável morador solitário, o javali na floresta, firme no poder de seus dentes. Um homem excelente deve trabalhar a glória em sua terra natal. Um dardo deve descansar na palma da mão, uma lança salpicada de ouro. Uma gema deve estar no anel em pé alto e largo. O rio deve se misturar com as ondas, o dilúvio das marés. Um mastro deve estar no navio, o estaleiro suspenso. A espada deve estar no colo, o ferro nobre. O dragão deve estar no monte, envelhecido, orgulhoso em tesouros. O peixe deve estar na água, propagando seu gênero. O cyning deve esperar no corredor, negociando em anéis. O urso deve estar na charneca, velho e terrível. Os rios correm ladeira abaixo, fluindo tão cinza quanto o mar. Um exército deve permanecer junto, uma banda pronta para a glória. A verdade deve estar em um eorl, sabedoria no homem. A floresta deve estar em Eorþe, florescendo com flores. Uma colina deve estar sobre Eorþe, imponente verde. Os ēse devem estar em Ēseġeard, os governantes æþel.

Uma porta deve estar no salão, a boca espaçosa do prédio. O bojo deve estar no escudo, o abrigo fixo para os dedos. As aves devem estar no céu, pulando na brisa. O salmão deve estar no lago, atirando com a truta. A tempestade deve estar no céu, misturando os ventos, chegando ao mundo. Um ladrão deve ir no tempo sombrio. O orc vive no pântano, sozinho no fundo da água. Uma dama deve viver com habilidade secreta, uma mulher que procura seu amado, se ela não deseja prosperar entre seu povo, para que alguém a compre com anéis.

A água do oceano deve transbordar de sal, o elmo do céu, o dilúvio aquático em torno de toda e qualquer terra, riachos montanhosos. O dinheiro deve estar em Eorþe, se reproduzindo, ficando mais forte. A estrela deve estar no céu, brilhando intensamente, como ordenaram os modeladores do mundo.

O bem deve resistir ao mal, juventude contra idade, vida deve estar contra morte, luz contra sombras, exército disposto contra exército, um inimigo contra seu oposto, odiado contra o ódio, disputando terras, acusando-os de crimes.

Um homem sábio deve sempre ponderar sobre as lutas deste mundo, o amaldiçoado deve ser enforcado, retribuindo de forma justa quais crimes ele cometeu contra a humanidade. Todos sabem onde a essência deve se transformar no futuro, quebradores de juramentos, mentirosos e os que quebram friþ são o jantar da serpente em Wyrmsele. A criação futura é secreta e obscura, já que somente as Wyrde, Frīġ e Wōden a conhecem.

[O Andarilho] [...] Portanto, um homem não pode se tornar sábio antes de ganhar sua parte dos invernos neste mundo. Um homem sábio deve ser paciente, nem de coração tão caloroso, nem de fala tão apressada, nem um guerreiro fraco demais, nem tão insensato, nem tão medroso ou tão risonho, nem tão ávido para agarrar moedas nem tão usar demais, nem corajoso demais para se gabar. antes que ele saiba prontamente.

Um guerreiro de coração forte deve esperar, quando se gabar, até saber rapidamente para onde os pensamentos de seu coração se desviarão. Um homem sábio deve perceber o quão fantasmagórico será quando toda a riqueza deste mundo estiver desperdiçada, então agora em vários lugares ao redor desta Middanġeard, as paredes são sopradas pelo vento, esmagadas pelo gelo, os edifícios varridos pela neve. [...]

[Preceitos] [...] Um guerreiro sábio deve ser moderado, perspicaz, perceptivo em seus pensamentos, ansioso por sabedoria, para que possa reunir suas bênçãos entre os homens.

Nunca seja caluniador, nem tenha duas falas, nem permita que os homens o exortem à maldade em sua mente, mas seja gentil ao invés disso, tendo um leve baú do peito em seus pensamentos. E assim você, meu filho, esteja atento aos ensinamentos de seu pai idoso e sempre se mantenha longe da maldade.

Curta no Facebook